Filmes chineses no dialeto “Teochew” estão ganhando popularidade no Sudeste Asiático

PEQUIM (ANTARA) – Um filme chinês intitulado “Dear You”, usando o dialeto “Teochew”, ganhou popularidade quando foi exibido em países do Sudeste Asiático.

Teochew é uma variedade de dialeto chinês originário da região de Chaoshan, na província de Guangdong, no sul da China. A língua também é amplamente utilizada pela comunidade chinesa na Tailândia, Singapura, Malásia, Indonésia, Camboja e Vietnã.

“O dialeto Teochew usado pela avó no filme é muito semelhante à língua Teochew que usamos, por isso parece muito compreensível. Muitos espectadores choraram enquanto assistiam ao filme e muitos jovens vieram com seus pais ou avós”, disse Jiang Wenmei, CEO da rede Golden Village Cinema de Cingapura.

O filme, intitulado 给阿嬩的情书 em mandarim (intitulado Gěi ā mā de qíngshū ou literalmente Uma carta de amor para a vovó) começou a ser exibido na China de 20 de junho a 18 de abril de 2030 nos cinemas de Cingapura, Brunei e Malásia, bem como de Hong Kong e Macau.

Em Singapura, uma semana após o seu lançamento, o filme arrecadou 7,3 milhões de dólares de Singapura, ou cerca de IDR 95 mil milhões, tornando-o um dos filmes em língua mandarim mais vendidos em Singapura nos últimos anos.

Entretanto, na Malásia, o filme foi exibido em mais de 100 cinemas, com um total de mais de 550 exibições por dia, resultando numa receita de 5,8 milhões de ringgit ou cerca de 22 mil milhões de IDR.

Toh Jin Jiang, diretor executivo da Mega Films Distribution, distribuidora do filme na Malásia, disse: “Na verdade, há pessoas mais velhas que não vão ao cinema há anos, finalmente indo ver o filme, pois o filme conseguiu trazer de volta histórias que eram frequentemente contadas pela geração dos nossos avós.”

A história em si é sobre uma avó Teochew chamada Ye Shuro, que passa a maior parte da vida esperando notícias de seu marido que emigrou para a Tailândia.

A neta de Ye Shuro, Xiaowei, viajou então para a Tailândia para descobrir o paradeiro de seu avô, Zheng Musheng.

O ator Li Sitong interpreta Xiaowei no filme “Dear You”. Antara/Ho-Yangcheng Wanbao

No entanto, quando chegou à Tailândia, Xiaowei descobriu que a pessoa que enviava cartas à sua avó há décadas não era o seu avô, mas uma mulher desconhecida, Xie Nanzhi, pois Zheng Musheng já havia morrido há muito tempo.

Zheng Musheng foi inicialmente para a Tailândia para ganhar a vida e enviar regularmente cartas e dinheiro para sua família na China, infelizmente sofreu um acidente na Tailândia e morreu em 1960.

Depois disso, Nanzi, filha de um estalajadeiro que morava em Musheng, Tailândia, e que havia sido resgatado por Musheng, continuou o hábito de Musheng de escrever cartas e enviar dinheiro para Shuro.

A família finalmente soube que Musheng havia morrido décadas depois, graças aos esforços de seu neto, e as duas idosas que nunca se conheceram, mas estavam ligadas por cartas, finalmente puderam se conhecer.

A tradição de enviar cartas e dinheiro de imigrantes chineses para suas famílias, especialmente do final do século XIX a meados do século XX, é conhecida como cultura “qiaopi”.

Estas entregas são geralmente feitas através de canais informais e baseados na confiança, e não através dos correios ou do banco. Dentro podem haver cartas de família, mensagens curtas, bem como notas de transferência de dinheiro.

Dos cerca de 170 mil documentos “Qiaopi” ainda hoje guardados, cerca de 160 mil provêm de Guangdong. Mais de 100 mil deles vieram da região de “Teochev”. Em 2013, o arquivo “Qiaopi” foi incluído no “Registro da Memória do Mundo” da UNESCO e reconhecido como parte do patrimônio documental mundial.

O primeiro “Qiaopi” encontrado por colecionadores foi enviado à Indonésia em 26 de maio de 1859 por um chinês ultramarino, Wen Zinde. A carta foi enviada de Batávia para Maxian, na província de Guangdong. Atualmente, o documento está armazenado no “Museu China Hakka” em Meizhou, Guangdong.

Entretanto, também foi encontrado o mais curto “Qiaopi”, que tem apenas um carácter chinês, nomeadamente 难, que significa “difícil”, escrito por Chen Junrui, um chinês ultramarino na Indonésia, e agora está armazenado no “Museu de Relíquias Culturais Qiaopi” em Shantou, Guangdong.

Só na China, o filme arrecadou mais de 1,8 bilhão de RMB, ou cerca de 3,6 trilhões de IDR, e está em segundo lugar na lista de bilheteria da China em 2026.

Embora tenha sido exibido em vários países do Sudeste Asiático, até o momento não há planos de exibição do filme “Dear You” na Indonésia.

Esta notícia foi publicada no Antaranews.com com o título: Filmes chineses no dialeto “Teochew” estão ganhando popularidade no Sudeste Asiático

Repórter: Desca Lidya NataliaEditor: Debbie H. Acredite

Direitos autorais © Antara 2026

Fonte